Порівняльна типологія фразеологічних одиниць білоруської, російської, англійської та французької мов

Анастасия Николаевна Шестернёва

Анотація


Мотивованість зв’язку компонентів фразеологізмів за всіма розбіжностями в інтерпретації різних національних фразеологічних шкіл уналежнено три універсальні типи: усталені; варіабельні; незакріплені. За відношенням фразеологічної номінації до дійсності виокремлено шість основних типів фразеологізмів: номінативні; приказкові; неприказкові; модальні; вигукові; службові. Визначено, що кількість незакріплених фразеологічних одиниць є майже рівнозначною в англійській і російській фразеології, дещо меншою – у білоруській і французькій мовах, а це засвідчує те, що для білоруських і французьких фразем характерна фіксована структура. Більшість фразеологізмів білоруської, російської, англійської та французької мов є номінативними, що ще раз акцентує на пріоритеті основної функції фразеологічних одиниць – називати (з різним ступенем експресивної оцінки) реалії навколишнього світу

Повний текст:

PDF

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.