Рэпрэзентацыя канцэпту “каханне” ў беларускай і англійскай фразеалогіі, альбо Яшчэ раз пра каханне
DOI:
https://doi.org/10.31812/filstd.v21i.4751Ключові слова:
фразеологічна одиниця, концепт, порівняльний і лінгвокультурологічний аспекти, загальні риси, національні особливостіАнотація
У статті досліджено репрезентацію концепту “Любов” на матеріалі білоруської та англійської фразеології крізь призму порівняльного й лінгвокультурологічного аспектів. Акцентовано на основних параметрах інтенсивності прояву відповідного почуття. Виявлено загальні риси та національні особливості культурного образу, закодованого у внутрішній формі білоруських та англійських фразеологічних одиниць. З’ясовано, що аналіз фразеологічної вербалізації концепту “Любов” допомагає відтворити етнокультурний образ і особливості менталітету носіїв білоруської та англійської мов.
Metrics
Посилання
Alefirenko N.F. Frazeologiya v svete sovremennyih lingvisticheskih paradigm : monografiya. Moskva : ELPIS, 2008. 271 s.
Belarusyj. T. 5. Symja / redkal.: V. K. Bandarchyjk i insh.. Minsk : Bel. navuka, 2001. 375 s.
Bolshoy frazeologicheskiy slovar russkogo yazyika. Znacheniye. Upotrebleniye. Kulturologicheskiy kommentariy / redkol.: V. N. Teliya (otv. red.). Moskva : АST-PRESS KNIGA, 2006. 784 s.
Dobrovolskiy D. O. Nacionalno-kulturnaya specifika vo frazeologiyi (І). Voprosyi yazyikoznaniya. 1997. No 6. S. 37–48.
Kovshova M. L. Kulturno-nacyionalnaya specifika frazeologicheskih edinic (kognitivnyiye aspektyi) : dis. ... kand. filol. nauk: 10.02.19. Moskva, 1996. 244 s.
Korsak L. D. Angla-belaruski slounik frazealagizmau paraunalnaga tyipu. Minsk : Vyish. shk. 1984. 122 s.
Kulik L. U., Lyashchyinskaya V. A. Angla-belaruski slounik samatyichnyih frazealagizmau ; Belaruska-angliyski slounik samatyichnyih frazealagizmau ;. Gomel : GDU, 2010. 84 s.
Kulik L. U. Samatyichnyiya frazealagizmyi yak adzinki cyalesnaga koda kulturyi. Skaryina i nash chas : matetyiyalyi V Miznarodnay navukovay kanf. Gomel, 2011. S. 136–139. DOI: https://doi.org/10.1016/j.phpro.2012.01.034
Kunin A. V. Anglo-russkiy frazeologicheskiy slovar. Moskva : Rus. yaz. Media, 2004. 512 s.
Kunin A. V. Bolshoy anglo-russkiy frazeologicheskiy slovar : ok. 20000 frazeologicheskih edinic. Moskva : Zivoy yazyik, 1998. 944 s.
Lepeshau I. Ya. Slounik frazealagizmau : u 2 t. Minsk : Belarus. encikl., 2008.
Lepeshau I. Ya. Etyimalagichnyi slounik frazealagizmau. Minsk : Belarus. encikl., 2004. 448 s.
Litvinov P. P. Anglo-russkiy slovar naiboleye upotrebitelnyih frazeologicheskih vyirazeniy. Moskva : Yahont, 2001. 400 s.
Pivavar K. S. Belaruskaya mentalnasc u mounay prastoryi mastackaga tekstu : managrafiya. Vicebsk : VDU imya P. M. Masherava, 2015. 155 s.
Stepanov Yu. S. Konstantyi: Slovar russkoy kulturyi. Moskva : Akad. proyect, 2004. 992 s.
Teliya V. N. Russkaya frazeologia. Semanticeskiy, pragmaticeskiy I lingvokulturologiceskiy aspecty. Moskva : Shk. “Yaz. rus. kulturyi”, 1996. 288 s.
Tlumachalnyi slounik belaruskay movy : bolsh za 65000 slou / pad red. M. R. Sudnika, M. N. Kryiuko. Minsk : Belarus. encikl., 2005. 784 s.
Cowie A. P. Oxford dictionary of current idiomatic English : Phrase, clause and sentence idioms : Vol. 2. Oxford : Oxford University press, 1994. 685 p.
Macmillan English dictionary : for advanced learners / Macmillan Education. China [etc.] : Macmillan Publishers Limited ; AandC Black Publishers, 2008. 1748 p.
The Penguin concise English dictionary / complied by G. N. Garmonsway with Jacqueline Simpson. London : Claremont Books, 1995. 842 p.