Особливості перекладу термінологічної лексики

Автор(и)

  • Ольга Богданівна Боднар

DOI:

https://doi.org/10.31812/filstd.v8i0.612

Ключові слова:

термін, переклад, науково-технічний текст, термінологічний словник

Анотація

У статті йде мова про значення науково-технічного перекладу у зв’язку з бурхливим розвитком техніки та поширенням науково-технічної інформації, про розвиток вмінь і навичок на основі вивчення лексики і граматичних конструкцій, характерних для такого виду літератури. Підкреслено важливість творчих розумових здібностей перекладача, що є основою перекладацької діяльності.

Metrics

PDF views
196
Jan 2013Jul 2013Jan 2014Jul 2014Jan 2015Jul 2015Jan 2016Jul 2016Jan 2017Jul 2017Jan 2018Jul 2018Jan 2019Jul 2019Jan 2020Jul 2020Jan 2021Jul 2021Jan 2022Jul 2022Jan 2023Jul 2023Jan 2024Jul 2024Jan 2025Jul 2025Jan 202617
|
Crossref
1
Abstract views: 194 / PDF downloads: 196

Downloads

Опубліковано

2012-12-20

Як цитувати

Боднар, О. Б. (2012). Особливості перекладу термінологічної лексики. Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету, 8, 15–23. https://doi.org/10.31812/filstd.v8i0.612

Номер

Розділ

Структура і семантика мовних одиниць