Особливості перекладу термінологічної лексики

Автор(и)

  • Ольга Богданівна Боднар , ,

DOI:

https://doi.org/10.31812/filstd.v8i0.612

Ключові слова:

термін, переклад, науково-технічний текст, термінологічний словник

Анотація

У статті йде мова про значення науково-технічного перекладу у зв’язку з бурхливим розвитком техніки та поширенням науково-технічної інформації, про розвиток вмінь і навичок на основі вивчення лексики і граматичних конструкцій, характерних для такого виду літератури. Підкреслено важливість творчих розумових здібностей перекладача, що є основою перекладацької діяльності.

Завантажити

Дані для завантаження поки недоступні.

Завантаження

Опубліковано

2012-12-20

Номер

Розділ

Структура і семантика мовних одиниць

Як цитувати

Особливості перекладу термінологічної лексики. (2012). Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету, 8, 15-23. https://doi.org/10.31812/filstd.v8i0.612

Статті цього автора (цих авторів), які найбільше читають