Зарубіжний досвід формування термінологічного складника перекладацької компетентності

Автор(и)

  • Світлана Миколаївна Амеліна Національний університет біоресурсів і природокористування України image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.31812/educdim.v45i0.2617

Ключові слова:

перекладацька компетентність, галузева термінологія, перекладач

Анотація

Амеліна С. М. Зарубіжний досвід формування термінологічного складника перекладацької компетентності.

У статті розглядаються особливості вивчення термінології майбутніми перекладачами в університетах Німеччини, Великої Британії, США. З’ясовано, що формування у студентів термінологічного складника їхньої перекладацької компетентності в зарубіжних університетах відбувається різними шляхами: за рахунок вивчення відповідних модулів;
пропозиції дисциплін (обов’язкових або елективних), спрямованих на засвоєння термінології конкретної галузі; запровадження спеціалізації бакалаврських та магістерських програм.

Завантажити

Дані для завантаження поки недоступні.

Біографія автора

  • автор Світлана Миколаївна Амеліна, афіліація Національний університет біоресурсів і природокористування України

    доктор педагогічних наук, професор

Завантаження

Опубліковано

25-06-2015

Номер

Розділ

Проблеми становлення і розвитку освітньої парагдими: історико-педагогічний аспек

Як цитувати

Зарубіжний досвід формування термінологічного складника перекладацької компетентності. (2015). Педагогіка вищої та середньої школи, 45, 208-213. https://doi.org/10.31812/educdim.v45i0.2617