Українські рімейки п’єс німецького драматурга А. Коцебу
DOI:
https://doi.org/10.31812/world_lit.v1i0.2253Ключові слова:
рімейк, мікропоетика, макропоетикаАнотація
У статті з точки зору мікро- та макропоетики досліджено рімейки-переклади п’єси німецького драматурга Августо Коцебу «Втрчена дитина» українським драматургом В. Ковальським. Аналіз рімейка В. Ковальського пока-зав, що автор не намагався особливо перевершити драматурга А. Коцебу в драма-тургічному мистецтві. Перекладач лише адаптував текст оригіналу, але не вносячи якихось суттєвих змін і в техніку п’єси.
Завантажити
Дані для завантаження поки недоступні.
Завантаження
Опубліковано
2013-04-12
Номер
Розділ
Поетика літератур світу
Як цитувати
Українські рімейки п’єс німецького драматурга А. Коцебу. (2013). Літератури світу: поетика, ментальність і духовність, 1, 26-33. https://doi.org/10.31812/world_lit.v1i0.2253