Лексико-семантичні підстановки в перекладі англомовних текстів

Автор(и)

  • Наталія Вячеславівна Проценко Національний університет біоресурсів і природокористування України image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.31812/filstd.v12i0.321

Ключові слова:

лексичні заміни, адекватний переклад, лексична одиниця, вихідна мова, мова перекладу, значення слова

Анотація

У статті розглянуто особливості використання лексико-семантичних підстановок при перекладі англомовних текстів, з’ясовано фактори, які спричиняють їх появу, визначено вплив семантичного контексту на значення слова. Особливу увагу акцентовано на таких лексико-семантичних замінах, як конкретизація, генералізація, модуляція (смисловий розвиток).

Завантажити

Дані для завантаження поки недоступні.

Біографія автора

  • автор Наталія Вячеславівна Проценко, афіліація Національний університет біоресурсів і природокористування України

    магістр кафедри іноземної філології і перекладу

Завантаження

Опубліковано

2015-05-05

Номер

Розділ

Структура і семантика мовних одиниць

Як цитувати

Лексико-семантичні підстановки в перекладі англомовних текстів. (2015). Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету, 12, 64-72. https://doi.org/10.31812/filstd.v12i0.321