Лексико-семантичні підстановки в перекладі англомовних текстів
DOI:
https://doi.org/10.31812/filstd.v12i0.321Ключові слова:
лексичні заміни, адекватний переклад, лексична одиниця, вихідна мова, мова перекладу, значення словаАнотація
У статті розглянуто особливості використання лексико-семантичних підстановок при перекладі англомовних текстів, з’ясовано фактори, які спричиняють їх появу, визначено вплив семантичного контексту на значення слова. Особливу увагу акцентовано на таких лексико-семантичних замінах, як конкретизація, генералізація, модуляція (смисловий розвиток).
Завантажити
Дані для завантаження поки недоступні.
Завантаження
Опубліковано
2015-05-05
Номер
Розділ
Структура і семантика мовних одиниць
Як цитувати
Лексико-семантичні підстановки в перекладі англомовних текстів. (2015). Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету, 12, 64-72. https://doi.org/10.31812/filstd.v12i0.321