DISLOCATION COMME UNE DES CARACTÉRISTIQUES DE L’IDIOSTYLE DE L’ÉCRIVAIN (l’aspect structurel et fonctionnel)

Authors

DOI:

https://doi.org/10.31812/filstd.v22i.8121

Keywords:

idiostyle, segmented utterance, fictional text, structural type, shade of meaning

Abstract

The article deals with the structural and functional peculiarities of the use of segmented utterances in the fictional text as one of the features of the writer’s idiostyle. The author examines the concept of “idiostyle” which is usually interpreted as a set of linguistic and stylistic means that are significant to the author’s style as they make his texts unique and distinguish them from others. The author also focuses on a segmented utterance, a binary sentence where a constituent - topic (theme) - is detached from the rest of the sentence - comment (rheme) - and is repeated within the rheme in a form of a pronoun. The paper reveals the features of main structural types of segmented utterances as well as meanings inherent in each of these types. The material of the study are the novels of modern French writers D. Pennac (Le chagrin d’´ecole; La petite marchande de prose) and J. Boissard (Moi, Pauline; B´eb´e couple). Each of the novels is analyzed according to the following criteria: the total number of segmented utterances, the predominance of one of the structural types, the presence of isolants that accompany the detached topic, the presence of double segmentation. The analysis of fictional texts consists of: 1) the analysis of each novel separately taking into account the criteria mentioned above; 2) comparative analysis of the use of dislocation by each of the writers. The author also attempts to reveal the pragmatic backgrounds of use of segmented utterances. Based on the study, it was concluded that despite many common features in the use of segmented utterances, there are some significant differences in the language of the studied works, which indicates that segmentation can be considered one of the characteristics of the writer’s idiostyle.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Andrievskaya A. A. (1973). Sintaksis sovremennogo frantsuzskogo yazyka [Syntax of modern French language]. Kiev: Vyshcha shkola. [in French]

Broslavska L. Ya., Shevchenko I. S. (2012). Idiostyl i kontseptualna idiosfera avtora u khudozhnomu dyskursi [Idiostyle and conceptual idiosphere of the author in the fictional discourse]. Visnyk Kharkivskoho natsionalnoho universytetu im. V. N. Karazina, no. 1003, S. 22–27.

Didukh Kh. I. (2012). Idiostyl yak vidobrazhennia avtorskoi kartyny svitu [Idiostyle as a reflexion of the author’s vision of the world]. Filolohichni nauky. Rytoryka i stylistyka (electronic journal). Available at: http://www.rusnauka.com/15_NNM_2012/Philologia/2_111114.doc.htm (accessed 7 June 2021).

Kalymon Yu., Kulchytskyi I., Likhniakevych I. (2014). Idiolekt, idiostyl, indyvidualnyi styl. Totozhne chy rizne? [Idiolect, idiostyle, individual style. Identical or different?]. Naukovyi visnyk Skhidnoievropeiskoho natsionalnoho universytetu imeni Lesi Ukrainky, no. 5, S. 226–229.

Korniienko A. I., Buhaiova A. S. (2016). Idiostyl avtora: movno-literaturoznavchyi aspekt [Author’s idiostyle: linguistic and literary aspect]. Naukovyi visnyk Mizhnarodnoho humanitarnoho universytetu. Seriia: Filolohiia, no. 25, S. 36–38.

Nastenko S. V., Holinevych-Kulish Yu. B. (2011). Doslidzhennia poniattia «idiostyliu avtora» kriz pryzmu suchasnykh linhvistychnykh paradyhm [The study of the concept of «author’s idiostyle» through the prism of modern linguistic paradigms]. Problemy semantyky, prahmatyky ta kohnityvnoi linhvistyky, vol. 20, S. 336–341.

Referovskaya Ye. A., Vasileva A. K. (1983). Teoreticheskaya grammatika frantsuzskogo yazyka. Ch. 2. Sintaksis prostogo i slozhnogo predlozheniy [Theoretical grammar of French language. Part 2. Syntax of simple and complex sentences]. Moskva: Prosveshchenie. [in French]

Berrendonner A. (2021). Constructions disloquées [Dislocated constructions]. Encyclopédie Grammaticale du Français. Available at: http://encyclogram.fr (accessed 25 June 2021).

Goffic P. le (1993). Grammaire de la phrase française [Grammar of a French sentence]. Paris: Hachette. [in French]

Nowakowska A. (2009). Thématisation et dialogisme: le cas de la dislocation [Topicalization and dialogism: the case of the dislocation]. Langue française, no. 163, P. 79–98. DOI: https://doi.org/10.3917/lf.163.0079

Petitjean A., Rabatel A. (2007). Le style en questions [The style in questions]. Pratiques: linguistique, littérature, didactique, Centre de recherche sur les médiations. P. 3–14. Available at: https://www.persee.fr/doc/prati_0338-2389_2007_num_135_1_2152 (accessed 25 June 2021). DOI: https://doi.org/10.3406/prati.2007.2152

Downloads

Published

2025-09-02

Issue

Section

Articles

How to Cite

DISLOCATION COMME UNE DES CARACTÉRISTIQUES DE L’IDIOSTYLE DE L’ÉCRIVAIN (l’aspect structurel et fonctionnel). (2025). Philological Studies: Scientific Bulletin of Kryvyi Rih State Pedagogical University, 22, 37-54. https://doi.org/10.31812/filstd.v22i.8121