Перекладацька діяльність української діаспори ХХ століття: напрями та здобутки

Автор(и)

  • Марина Варданян Криворізький державний педагогічний університет

DOI:

https://doi.org/10.31812/world_lit.v14i0.3790

Ключові слова:

перекладачі, українська діаспора, художній переклад

Анотація

У статті визначаються три головні напрямки перекладацької діяльності української діаспори. Перший напрямок сягає власне формування перекладацтва в українському зарубіжжі, що пов’язано з історією перекладу. Оскільки перекладачі українського зарубіжжя зазвичай були переважно теоретиками та критиками художнього перекладу, другий напрямок перекладацької діяльності розкриває питання теоретичних аспектів перекладу (питання перекладу поезій, вивчення принципів укладання перекладних антологій, жанрів перекладу тощо). Третій напрямок охоплює власне мистецькі практики перекладачів українського зарубіжжя, постаті яких узагальнюються за різними критеріями.

##plugins.generic.paperbuzz.metrics##

##plugins.generic.paperbuzz.loading##
Abstract views: 416 / PDF downloads: 695

Біографія автора

Марина Варданян, Криворізький державний педагогічний університет

доктор філологічних наук, доцент, декан факультету іноземних мов

##submission.downloads##

Опубліковано

2020-02-20

Як цитувати

Варданян, М. (2020). Перекладацька діяльність української діаспори ХХ століття: напрями та здобутки. Літератури світу: поетика, ментальність і духовність, 14, 16–26. https://doi.org/10.31812/world_lit.v14i0.3790

Номер

Розділ

Поетика літератур світу