Перекладацька діяльність української діаспори ХХ століття: напрями та здобутки

Основний зміст статті

Марина Варданян

Анотація

У статті визначаються три головні напрямки перекладацької діяльності української діаспори. Перший напрямок сягає власне формування перекладацтва в українському зарубіжжі, що пов’язано з історією перекладу. Оскільки перекладачі українського зарубіжжя зазвичай були переважно теоретиками та критиками художнього перекладу, другий напрямок перекладацької діяльності розкриває питання теоретичних аспектів перекладу (питання перекладу поезій, вивчення принципів укладання перекладних антологій, жанрів перекладу тощо). Третій напрямок охоплює власне мистецькі практики перекладачів українського зарубіжжя, постаті яких узагальнюються за різними критеріями.

Деталі статті

Як цитувати
Варданян, М. (2020). Перекладацька діяльність української діаспори ХХ століття: напрями та здобутки. Літератури світу: поетика, ментальність і духовність, 14, 16-26. Retrieved із https://journal.kdpu.edu.ua/world_lit/article/view/3790
Розділ
Поетика літератур світу
Біографія автора

Марина Варданян, Криворізький державний педагогічний університет

доктор філологічних наук, доцент, декан факультету іноземних мов

Найчастіше читають статті цього автора (авторів)

Особливість: цей модуль вимагає, що б був включений хоча б один модуль статистики / звітів. Якщо ваші модулі статистики повертають більше однієї метрики, то будь ласка обраний вами головну метрику на сторінці налаштувань сайту адміністратором і / або на сторінках налаштування керуючого журналом.