Про суспільну потребу й прагматичну мету двомовного українсько-російського та російсько-українського пареміологічного словника

Автор(и)

  • Наталія Миколаївна Малюга

DOI:

https://doi.org/10.31812/filstd.v5i0.892

Ключові слова:

паремія, прислів’я, приказка, російська мова, українська мова

Анотація

У статті наголошено на потребі спеціальної лексикографічної праці, завданням якої є впорядкувати найбільш уживані прислів’я і приказки української та російської мов, описати значення і можливості використання в тексті, продемонструвати типові випадки варіювання  в мовленні, окреслити типові ситуації, у яких вони побутують, виявити „фонову” культурно-історичну інформацію.

Metrics

Metrics Loading ...
Abstract views: 182 / PDF downloads: 254

Downloads

Опубліковано

2010-11-23

Як цитувати

Малюга, Н. М. (2010). Про суспільну потребу й прагматичну мету двомовного українсько-російського та російсько-українського пареміологічного словника. Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету, 5, 79–91. https://doi.org/10.31812/filstd.v5i0.892

Номер

Розділ

Структура і семантика мовних одиниць

Статті цього автора (авторів), які найбільше читають

1 2 > >>