Конотативна еквівалентність у перекладі
DOI:
https://doi.org/10.31812/filstd.v11i0.353Ключові слова:
конотація, конотативна еквівалентність, стиль, прийоми перекладуАнотація
У статті розглядається питання конотативної еквівалентності в перекладі. Констатовано, що конотації повʼязані зі стилістичними особливостями мовних засобів. Визначено, що досягнення конотативної еквівалентності перекладу може відбуватися шляхом використання різних прийомів (транскрипція та транслітерація, калькування, описовий переклад, приблизний переклад, генералізація).
Завантажити
Дані для завантаження поки недоступні.
Завантаження
Опубліковано
2014-11-13
Номер
Розділ
Структура і семантика мовних одиниць
Як цитувати
Конотативна еквівалентність у перекладі. (2014). Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету, 11, 5-14. https://doi.org/10.31812/filstd.v11i0.353