Конотативна еквівалентність у перекладі
DOI:
https://doi.org/10.31812/filstd.v11i0.353Ключові слова:
конотація, конотативна еквівалентність, стиль, прийоми перекладуАнотація
У статті розглядається питання конотативної еквівалентності в перекладі. Констатовано, що конотації повʼязані зі стилістичними особливостями мовних засобів. Визначено, що досягнення конотативної еквівалентності перекладу може відбуватися шляхом використання різних прийомів (транскрипція та транслітерація, калькування, описовий переклад, приблизний переклад, генералізація).
Metrics
Metrics Loading ...
Abstract views: 391
/ PDF downloads: 269
Downloads
Опубліковано
2014-11-13
Як цитувати
Амеліна, С. М. (2014). Конотативна еквівалентність у перекладі. Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету, 11, 5–14. https://doi.org/10.31812/filstd.v11i0.353
Номер
Розділ
Структура і семантика мовних одиниць