Ways of resolving semantic differences in translating English legal terms (based on EU civil law documents)

Authors

  • Галина Іванівна Сидорук , ,

DOI:

https://doi.org/10.31812/filstd.v9i1.554

Keywords:

civil law terminology, metaphor, polysemy, homonymy

Abstract

The article investigates the peculiarities of English translation of legal terms into Ukrainian based on semantic changes taking place here. It has been determined that the national- legal component of the content is peculiar of legal terminology both in English and Ukrainian. The criteria of reproducing semantics of civil terms have been described.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2013-10-16

Issue

Section

Structure and semantics of linguistic units

How to Cite

Ways of resolving semantic differences in translating English legal terms (based on EU civil law documents). (2013). Philological Studies: Scientific Bulletin of Kryvyi Rih State Pedagogical University, 9(1), 374-382. https://doi.org/10.31812/filstd.v9i1.554

Most read articles by the same author(s)