Особливості перекладу англійських атрибутивних словосполучень українською мовою (на матеріалі інформаційних текстів)
DOI:
https://doi.org/10.31812/filstd.v4i0.940Ключові слова:
переклад, атрибутивне словосполучення, лексико-граматична трансформаціяАнотація
У статті визначено граматичні й семантичні чинники, які впливають на переклад англійських атрибутивних груп українською мовою. Англійські лексеми в атрибутивній функції можуть перекладатися однослівним українським відповідником, словосполученням або підрядною означальною частиною складнопідрядного речення. Переклад необхідно починати з аналізу семантичних зв’язків між компонентами словосполучення.
Завантажити
Дані для завантаження поки недоступні.
Завантаження
Опубліковано
2010-04-20
Номер
Розділ
Методика викладання мов
Як цитувати
Особливості перекладу англійських атрибутивних словосполучень українською мовою (на матеріалі інформаційних текстів). (2010). Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету, 4, 150-155. https://doi.org/10.31812/filstd.v4i0.940