Ways to achieve the adequacy of translation of English agricultural terms

Authors

  • Дар’я Володимирівна Капоровська Natsionalnyi universytet bioresursiv i pryrodokorystuvannia Ukrainy
  • Любов Степанівна Козуб Natsionalnyi universytet bioresursiv i pryrodokorystuvannia Ukrainy

DOI:

https://doi.org/10.31812/filstd.v15i0.165

Keywords:

term, agricultural terminology, explication, transcoding, translation difficulties, translation techniques

Abstract

The article deals with different ways of achieving the adequacy of translation of English agricultural terms into Ukrainian. Special attention is paid to the basic characteristics of terms, their classification, difficulties of translating agricultural terms, especially the use of different translation techniques. Term is a word or phrase of special (scientific, technical, etc.) language, which is created, received or borrowed for accurate expression of specific concepts and designation of special items. It is the word or phrase that means clearly defined concept of a special science, technology, art, social life, etc. The specific meaning of the defined term can be understood only through the context. The term is usually characterized by its consistency; availability of definition; monosemy; stylistic neutrality; lack of imagery, emotional coloring etc.

Agricultural terminology system of the English language is a complex, well-structured, extensive system of terms, being constantly enriched with new terminological units which are connected with the development of technology, new approaches to crop production, breeding animals, as well as integrated and sustainable agricultural development. Agricultural term is considered to be a unit of language that expresses a specific concept that belongs to the theory and practice of agricultural science, characterizing and identifying it. There are many types of agricultural terms and terminological word combinations, which in the English language create the system of agricultural field terms. The methods of translation such terminological units are one of the most important subjects of research in the field of terminology.

Metrics

Metrics Loading ...
Abstract views: 273 / PDF downloads: 369

Author Biographies

Дар’я Володимирівна Капоровська, Natsionalnyi universytet bioresursiv i pryrodokorystuvannia Ukrainy

магістр

Любов Степанівна Козуб, Natsionalnyi universytet bioresursiv i pryrodokorystuvannia Ukrainy

кандидат філологічних наук, доцент кафедри романо-германських мов і перекладу

References

Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии / О. С. Ахманова.–М.: Либроком, 2009.–296с.

Білозерська Л. П. Термінологія та переклад : [навчальний посібник] / Л. П. Білозерська, Н. В. Возненко, С. В. Радецька.–Вінниця: Нова книга, 2010.–232с.

Даниленко В. П. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание./ В. П. Даниленко.–Свердловск, 1991.–155с.

Карабан В. І. Переклад англійської наукової і технічної літератури: Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми / В. І. Карабан.–Вінниця: Нова книга, 2002.–564с.

Колегаева И. М. Текст как единица научной и художественной коммуникации / И. М. Колегаева.–Одесса, 1991.–180с.

Комиссаров В. Н. Современное переводоведение: [учебное пособие] / В. Н. Комиссаров.–М.: ЭТС, 2001.–424с.

Кульчицька А. О. Переклад термінів [Електронний ресурс].–Режим доступу: http://www.rusnauka.com/16_ADEN_2010/Philologia/68479.doc.htm

Павлова О. Терміни, професіоналізми і номенклатурні знаки (до проблеми класифікації спеціальної лексики) / О. Павлова // Проблеми Української термінології.–Л.: Вид-во Нац. ун-ту «Львівська політехніка», 2008.–С.495.

Романова О. О. Спеціальна лексика української мови як об’єкт лінгвістичного дослідження: термін і професіоналізм / О. О. Романова // Термінологічний вісник, 2013.–Вип. 2(2).–С.4247.

Скороходько Е. Ф.Термін у науковому тексті / Е. Ф. Скороходько.–К.: Логос, 2006.–99с.

Словник української мови: академічний тлумачний словник(1970–1980) [Електронний ресурс].–Режим доступу: http://sum.in.ua/s/zhanr

Суперанская А. В. Общая терминология: Вопросы теории / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева.–М.: УРСС Эдиториал, 2004.–248с.

Published

2016-12-20

How to Cite

Капоровська, Д. В., & Козуб, Л. С. (2016). Ways to achieve the adequacy of translation of English agricultural terms. Philological Studies: The Scientific Publication of Kryvyi Rih State Pedagogical University, 15, 49–55. https://doi.org/10.31812/filstd.v15i0.165

Issue

Section

Structure and semantics of linguistic units